Итак, скриншоты и исправленный файл. В файле Photo_1 скриншот открытого в poedit файла русификации. Видно невооруженным взглядом, что какая-то фигня. Если во всех строках исходной строке соответствует строка перевода, то в первой строке явная лажа. То есть исходная строка есть - а вот перевода нет. Для примера открыв такой же файл например из любой другой локализации мы увидим, что (%d/%d) есть как в исходной, так и в строке перевода. Вы скажете - это фигня. Я вас разочарую. Пустое значение может быть символами 00, и тут наступят вилы, потому как явно будет непредсказуемая ситуация и перезагруз гуи - это еще лучший вариант. Худший - перезагрузка реса. Что именно происходит в нашем случае мне по большому счету неинтересно, я помню слова многих - уходит в перезагрузку. Способы лечения конечно всякие вплоть до экзотически-радикальных - снести нафиг каталог ru -))) Тупо делаем копи-паст и добиваемся такого, как показано в Photo_2. Теперь в архиве ru_new.rar то, что должно лежать в локализации для великого могучего языка.
P.S. Подскажите как файл прицепить -( Не могу найти
P.S.2. Уже нашел -)))