Ser6, В английском слов примерно как у Элочки Щукиной) а вот в великом и могучем есть где разогнаться) По этому в английском
Kill Switch вполне нормальное название из за скудности языка. А вот прямой перевод
Аварийная кнопка конечно же по русски не годится, нужно включить воображение)