Каналы любые, лишь бы нашлись субтитры по названию фильма. Наверное дело в поддержке кириллицы. Крешов не наблюдалось. С видео не пробовал, да и зачем ? А субтитры скачиваешь такие какие он предлагает. В настройках ставишь первым русский, и на выбор русские субтитры идут первыми (если найдет конечно). Формат .srt самый распространенный по моему, он отображается правильно. Вчера например смотрел фильм по TVN HD (польский канал) Эдвард Руки-Ножницы, так плагин по польскому названию фильма нашел русские субтитры и прекрасно можно было смотреть. В плагине есть сихронизация с текущей позицией, но это если только фильм начинается точно по расписанию, плюс есть еще реклама. Поэтому сразу точно не попадает, но чуть-чуть пролистал по контексту и спокойно смотри.