22 ноября | 2024г. | 13:16:29


АвторТема: Локализация имиджей (Обсуждение)  (Прочитано 471504 раз)

0 Пользователей и 15 Гостей смотрят эту тему.

Оффлайн ака Учкун

  • Рыцарь Джедай
  • *****
  • Забанен!
  • Сообщений: 1098
  • Поблагодарили: 4787
  • Уважение: +49
0
Все таки нашел возможность как перевести титл чаннел селекшн на имидже VTI.
То есть строчку Channel Selection (TV) User bouquets
Предлагаемый выше вариант с енкодингом, то есть прямым вписыванием текста на своем языке в исходниках считаю неправильным.
Должна присутствовать возможность перевода на все языки.

Вобщем в имидже VTI локализуемость этих строк получается не был заложен.
Для локализации этих строк открываем файл ChannelSelection.py находящийся по пути /usr/lib/enigma2/python/Screens/ и отредактируем несколько строчек.

Строка 885 в оригинале выглядит

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
Надо изменить так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
Строка 889 было так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
стало так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
Строка 896 было так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
стало так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
Строка 900 было так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
стало так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
Строка 979 было так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
стало так:

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
И получаем необходимый перевод

[ Гостям не разрешен просмотр вложений ]

Нужно это дело предложить саппорту VTI.

Осталось еще немного темных пятен на VTI и можно будет наслаждаться полным переводом имиджа как на опенпли....

  • vu+ultimo 9995
Мои авторские работы  нельзя редактировать для выкладывания на паблик.
Но их можно выкладывать неизмененными на любых ресурсах с указанием авторства
Мои кошельки:
WMZ     Z356196865451 WMR     R105983132832

Онлайн vasilich07

  • Джедай Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Поблагодарили: 4471
  • Уважение: +25
0
ака Учкун,  почему то у меня на OpenPli все равно титл  Channel Selection TV на английском идет(да и все остальные титлы тоже), стоит Ваша последняя локализация, это так и быть должно или можно исправить? Может пропустил когда-то разъясняли?

Оп, извиняюсь на дефолтном скине все нормально переведено, значит в скине дело
  • Vu+ Duo2, ET 11000 4k, ET 9000 HD
"Говорят наш спутник без дела висит. У нас много чего висит без дела, а должно работать!"     -     Черномырдинка

Оффлайн ака Учкун

  • Рыцарь Джедай
  • *****
  • Забанен!
  • Сообщений: 1098
  • Поблагодарили: 4787
  • Уважение: +49
0
ака Учкун,  почему то у меня на OpenPli все равно титл  Channel Selection TV на английском идет(да и все остальные титлы тоже), стоит Ваша последняя локализация, это так и быть должно или можно исправить? Может пропустил когда-то разъясняли?
Это зависит от скина. дело в том, что автор скина в твоем случае применил не сурчи титл и не обычные оглавления, а применил нетипичные (несколько отличающиеся) названия диалоговых окон с помощью элементов elabel в скринах.
Тут надо обращаться к автору скина))
Но я вижу у тебя скин, который довольно популярен на пли - ТехноHD.
Когда освобожусь от VTI покопаюсь в скине, включу в локаль ОпенПли примененные оглавления окон там.....
  • vu+ultimo 9995
Мои авторские работы  нельзя редактировать для выкладывания на паблик.
Но их можно выкладывать неизмененными на любых ресурсах с указанием авторства
Мои кошельки:
WMZ     Z356196865451 WMR     R105983132832

Оффлайн Sirius0103

  • Совет Джедаев
  • ****
  • Сообщений: 3901
  • Поблагодарили: 15168
  • Уважение: +47
0
ака Учкун, тебе много писать придётся... потому как через eLabel почти всё сделано, лучше скин поправлю со временем...
  • Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo²

Оффлайн Sirius0103

  • Совет Джедаев
  • ****
  • Сообщений: 3901
  • Поблагодарили: 15168
  • Уважение: +47
0
ака Учкун, локаль всё равно тебе подправить придётся... по заголовкам пока вот (сравнивал с PLI-HD) наверно будет ещё...
  • Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo²

Оффлайн ака Учкун

  • Рыцарь Джедай
  • *****
  • Забанен!
  • Сообщений: 1098
  • Поблагодарили: 4787
  • Уважение: +49
0
Отыскал в VTI 4.2.3 в исходниках все что искал для перевода.
Завершил перевод имиджа VTI и выложил в теме без обсуждения.
Если у кого-то отыщется в каких-то скрытых окнах непереведенное, дайте знать.
Добавилось за сутки более 20 килобайт в файл перевода. А это более 20000 букв...


Просьба. Дайте ссылку, где скачать последние версии любых имиджей кроме OpenPli, VTI.......
  • vu+ultimo 9995
Мои авторские работы  нельзя редактировать для выкладывания на паблик.
Но их можно выкладывать неизмененными на любых ресурсах с указанием авторства
Мои кошельки:
WMZ     Z356196865451 WMR     R105983132832

Оффлайн ierdna

  • Джедай
  • ***
  • Сообщений: 272
  • Поблагодарили: 176
  • Уважение: +3

Оффлайн Harmon555

  • Друзья Джедаев
  • *****
  • Сообщений: 984
  • Поблагодарили: 2540
  • Уважение: +11
0
vasilich07,в что у тебя с фоном на скине ТехноHD ?

Оффлайн Sirius0103

  • Совет Джедаев
  • ****
  • Сообщений: 3901
  • Поблагодарили: 15168
  • Уважение: +47
0
Harmon555, вопрос не в тему  :biggrin: там рисунок сеточка... почемуто при скриншоте меньшим разрешением чем 1280х720 такой эффект получается...
  • Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo²

Оффлайн ака Учкун

  • Рыцарь Джедай
  • *****
  • Забанен!
  • Сообщений: 1098
  • Поблагодарили: 4787
  • Уважение: +49
0
ака Учкун, локаль всё равно тебе подправить придётся... по заголовкам пока вот (сравнивал с PLI-HD) наверно будет ещё...
Здесь к сожалению ситуация двоякая.
Из твоих скринов видно, что только у слова "F i l e l i s t " нет перевода в локали (добавлю), но перевод слова MediaPlayer в локали уже существует.

Просто нет локализуемости в плагине.
К сожалению не всегда с помощью сурча "Title" получаем переводимое оглавление. Это ведь зависит еще и от исходников, к которым обращается это окно. В данном случае это плагин MedaPlayer. Открыл исходники этого плагина сейчас и вижу там вообще нет параметра setTitle, а значит имидж при применении сурча титл в данном случае просто обратился к атрибуту титл в самом элементе скрина и вывел текст оттуда естественно не переводя. Попробуй удали из родительского скрина этого виджета "Title" атрибут title=.... и оглавление будет пустое. А ведь если бы в плагине присутствовал бы параметр setTitle, системе вообще до фени было бы прописан в скрине атрибут title=.... или нет.....

Конечно совсем не сложно добавить этот параметр в плагин. Для этого в дефке инициализации (def __init__) класса скрина (class MediaPlayer(Screen)) на plugin.py в конце инициализации добавляем параметр LayoutFinish

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
И уже следующей дефкой добавляем setTitle

Вам не разрешен просмотр кода. Войдите или Зарегистрируйтесь для просмотра.
И конечно же получим перевод:

[ Гостям не разрешен просмотр вложений ]


Но наверно этот метод неприемлем, только для того чтобы перевести оглавление, сложно и трудоемко для простого пользователя...

Поэтому все таки в случаях с плагинами где перевод титла не предусмотрен в исходниках надо обойтись элементом eLabel в скинах. Потому как уж элемент eLabel то всегда переводится системой (если конечно перевод присутствует в локали).....
  • vu+ultimo 9995
Мои авторские работы  нельзя редактировать для выкладывания на паблик.
Но их можно выкладывать неизмененными на любых ресурсах с указанием авторства
Мои кошельки:
WMZ     Z356196865451 WMR     R105983132832

Оффлайн Sirius0103

  • Совет Джедаев
  • ****
  • Сообщений: 3901
  • Поблагодарили: 15168
  • Уважение: +47
0
ака Учкун, тогда давай так... те которые не реализованы в плагине добавь в локаль чтобы через eLabel зацепить в скине... так будет проще и во многих скинах будет отображаться верно (эталон PLI-HD), плагины дописывать не совсем верное решение, не будешь ведь каждый раз восстанавливать локализуемость после обновлений...
  • Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo²

Оффлайн ака Учкун

  • Рыцарь Джедай
  • *****
  • Забанен!
  • Сообщений: 1098
  • Поблагодарили: 4787
  • Уважение: +49
0
ака Учкун, тогда давай так... те которые не реализованы в плагине добавь в локаль чтобы через eLabel зацепить в скине... так будет проще и во многих скинах будет отображаться верно, плагины дописывать не совсем верное решение, не будешь ведь каждый раз восстанавливать локализуемость после обновлений...

Да, конечно. только при этом применяемые оглавления должны быть универсальны. Ведь есть плагины, в которых в исходниках в классе Screen не прописан атрибут title, например именно в этом плагине Медиаплеер. Приходится гадать что пропишут те или иные скиномастеры.....
  • vu+ultimo 9995
Мои авторские работы  нельзя редактировать для выкладывания на паблик.
Но их можно выкладывать неизмененными на любых ресурсах с указанием авторства
Мои кошельки:
WMZ     Z356196865451 WMR     R105983132832

Оффлайн Sirius0103

  • Совет Джедаев
  • ****
  • Сообщений: 3901
  • Поблагодарили: 15168
  • Уважение: +47
0
ака Учкун, давай возьмём за эталон PLI-HD или же что в самом плагине тут

class OpenWebifConfig(Screen, ConfigListScreen):
   skin = """
   <screen position="center,center" size="700,340" title="OpenWebif Configuration">

это чтоб не гадать и не искать кто как сделал...
  • Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo²

Оффлайн ака Учкун

  • Рыцарь Джедай
  • *****
  • Забанен!
  • Сообщений: 1098
  • Поблагодарили: 4787
  • Уважение: +49
0
Да, и наверно чтобы не заниматься долгим трудоемким процессом изучения исходников, для себя сначала пропишем в скине во всех скринах сурч Title и таким образом быстрее выясним, какие плагины или окна системы не заложили переводимость титла, и тут нужно использовать eLabel.....
  • vu+ultimo 9995
Мои авторские работы  нельзя редактировать для выкладывания на паблик.
Но их можно выкладывать неизмененными на любых ресурсах с указанием авторства
Мои кошельки:
WMZ     Z356196865451 WMR     R105983132832

Оффлайн Sirius0103

  • Совет Джедаев
  • ****
  • Сообщений: 3901
  • Поблагодарили: 15168
  • Уважение: +47
0
ака Учкун, поставь мой техно для посмотреть, там практически всё на титлах... есть места как PPpanel и E-Panel где ещё поправить надо в соответствии с исходником... но у меня мало плагинов реализовано в нём...
  • Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo 4k | Vu+ Solo²

Теги:
 

Похожие темы

  Тема / Автор Ответов Последний ответ
178 Ответов
293892 Просмотров
Последний ответ 01 ноября | 2024г. | 12:32:14
от Durimar
0 Ответов
3050 Просмотров
Последний ответ 15 декабря | 2010г. | 11:44:54
от paul07
57 Ответов
58997 Просмотров
Последний ответ 06 февраля | 2021г. | 09:00:31
от ivserg
0 Ответов
3796 Просмотров
Последний ответ 17 февраля | 2014г. | 14:42:13
от Dobrodel
4 Ответов
3877 Просмотров
Последний ответ 11 октября | 2014г. | 16:30:36
от ака Учкун



X

Добро пожаловать!

Мы заметили, что у Вас установлено расширение AdBlock или ему подобное. Пожалуйста добавьте наш Клуб в белый список, внесите этим посильную лепту в его развитие. Спасибо!