нифига непонял из гугл переводчика что там ответили
Я полагаю, что это не просто просьба ... как эти данные динамического и вы легко не могут произвести. PO файлы на тех, для этого в структурированном виде ...
вот еще вопрос , можно ли локализовать плагин , если нет исходника
хотелось бы видеть BhWeather на русском
Да что тут понимать, ответ в том смысле, что не так то легко это перевести, эти данные динамические, то есть быстро меняющиеся....
Офигеть, просто кажется литлсат из письма димы подумал что я выложил перевод в окне плагинов, а не только в окне загрузки и удаления плагинов, вот таким образом и ответил. А я то выложил только переводимость только окна загрузки и удаления плагинов, заранее зная их негативное отношение к названиям плагинов......
Насчет локализации закрытого плагина, сложно но можно, просто переводчику вслепую придется работать и займет это еще больше времени......
В следующий раз делай хотя бы diff,а вообще то они без патчей не реагируют:
Вот как это в терминале выглядит:
root@et9x00:~# cd /tmp
root@et9x00:/var/volatile/tmp# mkdir -p a b
На этом этапе копируете исходники огиринала и измененного по директориям.
root@et9x00:/var/volatile/tmp# diff -Nuar a b >patch.diff