Проблему понял.
Недавно такой же вопрос задавал другой товарищ. И я никак не мог врубиться как бы причем тут как обзывается это дело после перевода локалью мультиквикбаттона.
Оказывается еще какое имеет значение.
Дело в том, что если кнопка в локализации самого плагина переведена, а в самом плагине или имидже отстутствует этот перевод, кнопка вызова через мультиквикбаттон оказывается не сработает.
Выход тут такой, либо в перевод имиджа включить этот перевод, но при этом если локализумость не заложена в самом исходнике Шерлока и это тоже не сработает.
Поэтому решил в следующей версии своего варианта мультиквикбаттона отказаться от такой локализации в самом мультиквикбаттоне.
Если ты просишь включить это название Шерлок в перевод имиджа, так он скорее всего там и присутствует, скорее всего локализуемость название не заложена в самом плаге Шерлок......